Idiomes oficials del Marroc

Taula de continguts:

Idiomes oficials del Marroc
Idiomes oficials del Marroc

Vídeo: Idiomes oficials del Marroc

Vídeo: Idiomes oficials del Marroc
Vídeo: 🇲🇦 Languages in Morocco/اللغات في المغرب 2024, De novembre
Anonim
foto: Llengües estatals del Marroc
foto: Llengües estatals del Marroc

El Regne del Marroc és un país adequat per a qualsevol tipus de vacances. Aquí s’espera turistes, platges àmplies a la costa atlàntica i l’encant exòtic de les ciutats antigues, una excel·lent cuina magrebina i fins i tot una estació d’esquí a les muntanyes del Gran Atles. Les llengües oficials al Marroc són l'àrab i el tamazight, i la llengua estrangera més popular al regne és el francès.

Algunes estadístiques i fets

  • Dels 32 milions de persones que viuen al Marroc, el 60% són àrabs i el 40% són berbers. No hi ha més de 60 mil europeus entre els ciutadans del país.
  • Al voltant de 12 milions de marroquins parlen el berber, que abasta tres dialectes.
  • Al nord del Marroc, a la regió de Gibraltar, sovint s’escolta castellà.
  • El francès, tot i que no és l’idioma oficial del Marroc, és, no obstant això, l’idioma principal en economia i negocis i s’utilitza àmpliament en camps científics i educatius.
  • L’àrab col·loquial als països del Magreb difereix significativament de l’àrab literari, que s’adopta al regne com a llengua estatal.

Originari de les muntanyes de l’Atles

Almenys 5 milions de ciutadans del Marroc dominen la llengua tamazight, oficialment reconeguda com a llengua estatal. Pertany al grup Atlas i es distribueix principalment a les regions del nord del Marroc. Per escriure en tamazight, l'alfabet àrab es va utilitzar durant molt de temps, fins que es va adoptar oficialment l'antiga lletra libia Tifinagh.

Àrab marroquí

La llengua àrab oficial del Marroc és literària, però els habitants del país prefereixen el dialecte parlat local habitual. En el vocabulari, es nota un gran nombre de manlleus del francès i del castellà i dels dialectes berbers. Les versions de l'àrab parlat són lleugerament diferents segons la regió del país.

Notes turístiques

L’anglès al Marroc no és molt comú i, fins i tot a les zones turístiques i turístiques, és molt difícil conèixer personal de l’hotel o un cambrer en un restaurant amb coneixements d’anglès. Els anys passats pel regne sota el protectorat de França afecten absolutament tot i és millor comptar amb el suport d’un guia-traductor professional per a viatges a llocs turístics marroquins. A les grans agències de viatges del país, fins i tot podeu trobar un guia de parla russa.

Recomanat: