Costa Rica, un dels països més petits de l’Amèrica Central i Llatina, és famosa pels seus parcs nacionals. Fins i tot s’anomena país de reserva, perquè n’hi ha més de setanta al territori de l’estat. Els turistes que arribin aquí haurien d’emportar-se un llibre de frases rus-espanyol, perquè l’idioma oficial de Costa Rica és el castellà.
Algunes estadístiques i fets
- Per primera vegada, els indis locals de la tribu Huetaro van escoltar la llengua espanyola el 1502, quan la quarta expedició de Colom va arribar a les costes d’Amèrica Central.
- La colonització va continuar durant diverses dècades i, a finals del segle XVI, els indis Huetaro van ser quasi completament exterminats. Des de llavors, el castellà s’ha convertit en l’única llengua dels habitants de l’estat.
- Part de la població de Costa Rica utilitza el dialecte llimona del dialecte jamaicà de la llengua criolla, basat en l’anglès, a la vida quotidiana. Com a regla general, es tracta de mulats, descendents d'esclaus portats a Costa Rica des de les Antilles.
- En total, els costarricencs sumen uns 3,5 milions de persones, dels quals 500 mil viuen fora del país.
Espanyol al país de reserva
Els residents a Costa Rica parlen espanyol, que té les seves pròpies característiques i és diferent de la llengua de la península Ibèrica. Conté molts sufixos diminutius "-tico", dels quals els costarricencs sovint s'anomenen "ticos". Però els préstecs de la llengua índia pràcticament no es conserven. La raó d'això és l'extermini total de la població indígena al segle XVI.
Huetaro i la família Chibchan
La llengua dels indis Huetaro es parlava una vegada a tota Amèrica Central. Pertanyia a la família de llengües índies d'Amèrica del Sud, algunes de les quals han desaparegut sense deixar rastre, mentre que d'altres es poden trobar a Colòmbia, Nicaragua i Panamà.
Notes turístiques
Molts residents a Costa Rica i residents a la costa caribenya, on es troben els principals complexos turístics, parlen bé l’anglès. L’anglès s’ensenya a les escoles com a llengua estrangera i el nivell d’educació a l’Estat és un dels més alts d’Amèrica Llatina.
Els menús dels restaurants i altra informació important per al viatger s’han traduït a l’anglès a les zones turístiques. Als centres d’informació i empreses de viatges sempre podeu utilitzar els serveis de guies de parla anglesa de reserves naturals i parcs nacionals o guies turístics de parla anglesa.