Anant de platja o fent vacances a la popular Turquia, els turistes russos fa temps que no pensen en problemes de comunicació. Tot i que l’idioma oficial a Turquia és el turc, els locals dels complexos no només dominen l’anglès amb l’alemany, sinó que també parlen rus de forma molt tolerable.
Algunes estadístiques i fets
- Malgrat el nombre important d'idiomes representats a Turquia, almenys el 80% de la seva població o 60 milions de persones només parlen turc.
- El 20% restant dels habitants del país es comuniquen en gairebé cinquanta dialectes i dialectes, sent el kurd sever el més popular entre ells.
- Només el 17% de la població parla anglès, però això és suficient per dirigir el negoci turístic a un nivell prou alt.
- Cada centèsim turc parla rus.
- El turc també es parla àmpliament a la part nord de l'illa de Xipre, on més de 170 mil habitants consideren que és la seva llengua materna.
Turc: història i modernitat
Els turcs són molt sensibles a la seva pròpia llengua estatal. A Turquia, segons la Constitució, només es pot dur a terme educació turca a les escoles i universitats, i les estrangeres s’estudien d’acord amb les normes establertes per l’Estat.
El turc pertany a la branca turca de la família de les llengües altai. Els experts consideren que el llenguatge dels gagauzos que viuen a Moldàvia i Romania és el més lèxic i fonètic proper al turc. Una mica similar a les llengües turca i azerbaiyana, i en el turcman, els lingüistes troben algunes similituds fonètiques i gramaticals. Entre tots els dialectes turcs, s’adopta la versió d’Istanbul com a base de la llengua literària.
Durant els darrers dos segles, el turc ha estat fortament influït per les llengües persa i àrab i, en conseqüència, s’ha enriquit amb un gran nombre de préstecs. Al primer terç del segle XX, els turcs van iniciar una lluita per la puresa de la llengua i el procés de neteja de paraules estrangeres continua fins als nostres dies. És curiós, però en turc també hi ha manlleus de la llengua russa, per exemple, la paraula "/>
Notes turístiques
Poques persones saben anglès i rus a lluny de les zones turístiques de Turquia i, per tant, per a viatges independents val la pena aprovisionar-se d’un llibre de frases rus-turc. Al mateix lloc on es col·loquen les principals rutes turístiques, es garanteix que els menús de restaurants, mapes i altra informació important per al viatger es traduiran a l’anglès i sovint al rus.