Descripció i fotos del Museu Bíblic Ernest Gluck (E. Glika Bibeles muzejs) - Letònia: Aluksne

Taula de continguts:

Descripció i fotos del Museu Bíblic Ernest Gluck (E. Glika Bibeles muzejs) - Letònia: Aluksne
Descripció i fotos del Museu Bíblic Ernest Gluck (E. Glika Bibeles muzejs) - Letònia: Aluksne

Vídeo: Descripció i fotos del Museu Bíblic Ernest Gluck (E. Glika Bibeles muzejs) - Letònia: Aluksne

Vídeo: Descripció i fotos del Museu Bíblic Ernest Gluck (E. Glika Bibeles muzejs) - Letònia: Aluksne
Vídeo: Ernest Tubb - In The Jailhouse Now (Live) 2024, De novembre
Anonim
Museu Bíblic Ernest Gluck
Museu Bíblic Ernest Gluck

Descripció de l'atracció

El museu bíblic Ernest Gluck es troba a la pintoresca ciutat d'Aluksne. Diuen que aquest museu és l’únic a Europa i, de vegades, diuen que és l’únic al món.

El Museu de la Bíblia està ubicat en una petita casa històrica construïda a principis del segle XX. L'edifici es va lliurar a la parròquia de l'església luterana després que Letònia recuperés la seva independència. La casa es va restaurar amb les donacions de feligresos.

L’exposició del museu explica les importants activitats del pastor alemany Ernest Gluck (anys de vida: 1654-1705) en benefici de la ciutat d’Aluksne i de tota Letònia. Gluck era originari de Saxònia. Va rebre una formació teològica a les universitats de Wittenberg i Leipzig. El 1680 es va fer pastor. A Marienburg (com es deia abans la ciutat d’Aluksne), Gluck va començar a viure el 1683. Va ser aquí on del 1685 al 1689 va traduir la Bíblia de l'hebreu i el grec al letó. Aquesta Bíblia pesa 4 quilograms i fa 4874 pàgines.

Quan el pastor va començar a treballar en la traducció, va plantar un roure a prop de casa seva. Quatre anys més tard, després d’acabar la feina, va plantar un segon roure. Tots dos arbres gegants històrics han sobreviscut fins als nostres dies. Es diuen roures de Gluck. No gaire lluny d’ells, es va erigir una pedra commemorativa, un monument al pastor.

Hi ha una versió segons la qual el primer roure va aparèixer en honor de la finalització de la traducció de l’Antic Testament i la segona, el dia de la finalització de la traducció del Nou Testament. Probablement ho sigui. Molt probablement, el pastor no hauria estat capaç de traduir tant el vell com el nou testament al letó en 4 anys.

També Ernest Gluck és el compilador de diversos llibres de text sobre gramàtica i geografia russes.

Curiosament, la nena Marta Skavronskaya va ser criada per Gluck, que era òrfena i vivia amb els propis fills del pastor. En el futur, es va convertir en l'esposa de Pere I i de la primera emperadriu russa Catalina I.

El pastor va ser enterrat en un antic cementiri alemany situat a poca distància de Maryina Roshcha.

Fins al segle XX, la Bíblia traduïda per Gluck era l’obra impresa més gran publicada a Letònia. Va ser imprès a Riga per la impremta de Johann Georg Vilken. Però el manuscrit original de la traducció de la Bíblia al letó es conserva a la capital de Suècia, Estocolm. La visió d’aquest llibre sagrat per als letons cristians es representa a l’escut de la ciutat d’Aluksne.

També al museu, els visitants poden conèixer moltes edicions diferents de la Bíblia, des de la primera traducció a l’ordinador modern. La col·lecció del museu és molt rica i variada. Consta de més de 220 bíblies. També hi ha 170 edicions del Nou Testament, 210 salms, 40 llibres de sermons i més de 210 altres llibres cristians, com l’Antic Testament, els Evangelis, llibres de text en letó i altres idiomes (més de 35 llengües de el món).

Recentment, el japonès Nakagawa Susumu va donar una bíblia en japonès al Museu Ernest Gluck. Per primera vegada, després d’haver visitat Aluksne, Susumu va visitar el Museu Bíblic, cosa que li va causar una impressió inesborrable. I després va decidir trobar les Sagrades Escriptures al Japó, traduïdes al japonès i després lliurar-les personalment a Letònia.

Al museu es pot comprar una Bíblia en letó i rus, publicada en el nostre temps, altra literatura cristiana, records i postals.

foto

Recomanat: