L’illa més gran de la costa d’Àfrica és famosa pel seu carreró de baobab, cascades, platges a la vora de l’oceà Índic i pedres precioses que s’extreuen aquí i, per tant, es venen de forma econòmica. Anant de viatge, proveïu-vos d’assegurança mèdica i d’un llibre de frases rus-francès, perquè la llengua oficial de Madagascar, a més del malgaix, és oficialment també la llengua d’Emile Zola i Victor Hugo.
Algunes estadístiques i fets
- El malgaix i el francès van ser nomenats per primera vegada junts com a llengües estatals de Madagascar a la Constitució de 1958.
- Sorprenentment, el malgaix no està associat a cap llengua africana propera.
- El nombre total de parlants al món arriba als 18 milions. Els nadius viuen no només a Madagascar, sinó també a les Seychelles, les Comores, les Illes Reunió i França.
- El 1823 el malgaix es va traduir al llatí.
- L’estrès en la llengua del Madagascar indígena sovint recau en la penúltima síl·laba d’una paraula i sovint té un paper significatiu.
On els baobabs van arribar al pendent …
Una de les llengües oficials de Madagascar, pertanyent als habitants indígenes de l'illa, és la més occidental del grup de llengües malai-polinèsia. No s’assembla a cap africà i el seu mínim lèxic té coincidències del 90% amb el vocabulari de la llengua maanyana, molt estès a l’illa de Borneo. Així, després d’examinar la llengua, els científics van poder establir que la població indígena de Madagascar prové de l’arxipèlag malai.
La formació del malgaix va estar influenciada per les llengües bantú, suahili i àrab, recompensant-la amb molts préstecs. L’aparició de paraules franceses per al malgaix és bastant natural, perquè el 1883 les tropes colonials franceses van arribar a una illa de l’oceà Índic.
Per cert, les paraules angleses de la vida quotidiana dels malgaches també tenen la seva pròpia història interessant. Van ser "compartits" amb els illencs pels pirates anglesos que van establir les seves bases a Madagascar al segle XVIII.
Notes turístiques
Obteniu el suport d’una guia d’intèrprets mentre viatgeu per Madagascar. Fins i tot a les destinacions turístiques, el percentatge de població que parla anglès no és molt alt, tot i que algunes informacions turístiques s’han traduït a l’anglès fins i tot als racons remots dels parcs nacionals.
Els cambrers i recepcionistes de parla anglesa dels hotels només es poden trobar a la capital i, per tant, us serà útil una persona acompanyant amb coneixements de la llengua estatal de Madagascar.