Idiomes estatals d’Uzbekistan

Taula de continguts:

Idiomes estatals d’Uzbekistan
Idiomes estatals d’Uzbekistan

Vídeo: Idiomes estatals d’Uzbekistan

Vídeo: Idiomes estatals d’Uzbekistan
Vídeo: 14 Common English Idioms 2024, De novembre
Anonim
foto: Llengües estatals d’Uzbekistan
foto: Llengües estatals d’Uzbekistan

Entre altres estats de l’Àsia central, Uzbekistan té els vincles econòmics més estrets amb Rússia. Per això també s’utilitzen gairebé en igualtat de condicions dues llengües al seu territori: l’uzbek com a llengua estatal d’Uzbekistan i el rus com a mitjà de comunicació interètnica i treball d’oficina a les grans ciutats del país.

Algunes estadístiques i fets

  • Més de 27 milions de persones al món parlen uzbek. La majoria dels seus transportistes, excepte el propi Uzbekistan, viuen a les províncies del nord de l'Afganistan.
  • El rus a l’Uzbekistan es va convertir en la segona llengua dels habitants del país durant l’era soviètica. Va ser utilitzat per a la comunicació per ucraïnesos i alemanys, tàtars i kazakhs, la majoria de les minories nacionals que vivien al territori de la república.
  • Fins al 80% de la població parla rus a Uzbekistan.
  • El nombre de grups russos a les universitats supera el 90% i a les universitats d’Uzbekistan tots els estudiants estan obligats a estudiar-lo.
  • Paral·lelament a l’uzbek, el rus va tenir l’estatus de llengua oficial a l’Uzbekistan fins al 1989.

Uzbek: història i modernitat

La llengua actual de l’estat d’Uzbekistan és l’uzbek literari. Es basa en els dialectes de la vall de Fergana. La seva formació no va ser fàcil i el desenvolupament de la llengua va estar influït pels dialectes dels països veïns i de nombrosos conqueridors, que durant molts segles van passar pel territori de l’actual Uzbekistan.

L’escriptor Alisher Navoi va lluitar per la puresa de l’uzbek i la seva unitat, gràcies a la qual les normes i tradicions de la llengua literària van romandre inalterades fins a finals del segle XIX.

A l’època soviètica, l’uzbek es va traduir a un alfabet basat en l’alfabet ciríl·lic. Aleshores, el 1993, es va decidir utilitzar l’alfabet llatí i, actualment, s’ha produït al país una situació difícil d’escriptura. El ciríl·lic i l'àrab, a causa de les tradicions i el conservadorisme de la generació anterior, continuen sent àmpliament utilitzats fins i tot per imprimir, mentre que els llibres de text es publiquen en llatí.

Notes turístiques

Quan viatgeu a Uzbekistan, no tingueu por de les dificultats de comprensió i traducció. La majoria dels habitants de la zona parlen rus, i fins i tot a les províncies sempre trobareu una persona que us pugui ajudar.

Els mapes i la informació turística, els menús dels restaurants de les grans ciutats i pobles s’han traduït al rus i hi ha guies de parla russa als museus.

Recomanat: