Situada geogràficament als Estats bàltics a la part nord d’Europa, la República de Lituània té una única llengua estatal. A Lituània, va proclamar el lituà, que pertany al grup bàltic de llengües indoeuropees. També "consisteix" en el letó modern i en les llengües prussianes i yatvyazh ja mortes.
Algunes estadístiques i fets
- La llengua estatal de Lituània es divideix en dialectes Aukštait i emaïtics.
- El nombre total de parlants de lituà al món és d’uns 3 milions.
- Els préstecs també estan presents al vocabulari original de la llengua. La majoria són germanismes i paraules eslaves.
- L’alfabet llatí modificat, que s’utilitza en lituà per escriure, conté 32 lletres.
- A l'estranger, la llengua estatal de Lituània es parla sobretot als EUA: uns 42 mil habitants.
Lituà: història i modernitat
El prabàltic és l'avantpassat de la llengua lituana moderna. Va ser ell qui va servir de base per a l'actual letó. Les dues llengües bàltiques es van començar a separar cap al segle I dC i, al cap de tres segles, es van formar finalment les dues branques. Al segle XIII, van aparèixer dos dialectes lituans: els dialectes Aukštait i emaïtic. Els que parlaven el primer d'ells vivien aigües amunt del riu Neman i el segon, a sota.
Cada dialecte té tres grups de dialectes i el lituà literari modern es basa en el dialecte de Aukštait occidental.
L’antic període de la història de Lituània va durar del segle XVI al XVIII i, en aquell moment, es va començar a formar la seva versió literària. La bretxa entre ella i els dialectes populars es va ampliar durant tot el període i, a la primera meitat del segle XIX, va començar una nova etapa en la història del lituà. El lituà literari va començar a penetrar en la majoria dels àmbits de la vida pública i es va estendre a tots els àmbits de la comunicació.
Les oracions es consideren el primer monument escrit de la llengua lituana. Estan escrites a mà en un tractat publicat a Estrasburg en llatí. La inscripció data del 1503. La tipografia en lituà va començar quaranta anys més tard, i el primer llibre va ser el catecisme.
Notes turístiques
La generació mitjana i gran de lituans parla un rus excel·lent i els joves parlen anglès, cosa que ajudarà els turistes russos a evitar la barrera lingüística a Lituània. És preferible comunicar-se en anglès, perquè per alguns motius històrics els lituans no tenen pressa d'admetre que coneixen la llengua russa.